본문 바로가기
카테고리 없음

원어민이 자주 쓰는 표현, 슬랭, 최신 표현

by 영마랩 2025. 4. 16.
반응형

1. Slip someone’s mind

  • 한글 뜻: (무엇이) 잊혀지다, 깜빡하다
  • 예문: I was supposed to call my friend last night, but it slipped my mind.
    (어젯밤 친구에게 전화하려 했는데, 깜빡했어요.)

2. Make a difference

  • 한글 뜻: 변화를 일으키다, 긍정적인 영향을 미치다
  • 예문: Recycling can make a difference for the environment.
    (재활용은 환경에 긍정적인 변화를 줄 수 있어요.)

3. Connect with someone

  • 한글 뜻: 누군가와 관계를 맺다, 잘 맞다
  • 예문: Good teachers connect with their students by getting to know them.
    (좋은 교사는 학생들과 친해지며 관계를 맺어요.)

4. Chip in

  • 한글 뜻: (돈이나 노력을) 보태다, 기여하다
  • 예문: Everyone chipped in to buy a birthday gift for the boss.
    (모두가 보스의 생일 선물을 사기 위해 돈을 보탰어요.)

5. Stall

  • 한글 뜻: (시간을) 끌다, 지연시키다; (차가) 멈추다
  • 예문: Can you stall for a minute? My computer isn’t ready yet.
    (잠시 시간을 끌어줄 수 있나요? 컴퓨터가 아직 준비되지 않았어요.)

6. Keep something short

  • 한글 뜻: 간결하게 하다, 짧게 유지하다
  • 예문: I’ll keep this short, but I need to tell you something important.
    (간단히 말할게요, 하지만 중요한 걸 알려야 해요.)

7. Pop in on someone

  • 한글 뜻: (예고 없이) 잠깐 방문하다
  • 예문: My family popped in on me unexpectedly yesterday.
    (가족이 어제 예고 없이 저를 잠깐 방문했어요.)

8. Hinder

  • 한글 뜻: 방해하다, 저지하다
  • 예문: The rain hindered our plans for an outdoor party.
    (비가 야외 파티 계획을 방해했어요.)

9. Exotic

  • 한글 뜻: 이국적인, 낯선
  • 예문: The restaurant serves exotic dishes we’ve never tried before.
    (그 식당은 우리가 처음 먹어보는 이국적인 요리를 제공해요.)

10. Give something a shot

  • 한글 뜻: (무엇을) 시도해보다, 한번 해보다
  • 예문: I’ve never tried yoga, but I’ll give it a shot.
    (요가를 해본 적은 없지만, 한번 시도해볼게요.)

11. Beneath someone

  • 한글 뜻: (누군가에게) 어울리지 않다, 수준 이하다
  • 예문: Getting coffee for everyone feels beneath me with my skills.
    (모두를 위해 커피를 가져오는 건 내 능력에 비해 수준 이하로 느껴져요.)

12. All in

  • 한글 뜻: 전적으로 헌신하다, 완전히 몰두하다
  • 예문: I’m all in on this new project at work.
    (나는 직장에서 이 새 프로젝트에 완전히 몰두하고 있어요.)

13. Glowing

  • 한글 뜻: 빛나다, 행복해 보이다
  • 예문: You’re glowing after your vacation!
    (휴가 다녀오더니 빛나 보여요!)

14. Get along without

  • 한글 뜻: (무엇 없이) 잘 지내다, 버티다
  • 예문: I can get along without coffee in the morning.
    (아침에 커피 없이도 잘 지낼 수 있어요.)

15. Have ties to

  • 한글 뜻: (무엇과) 연관이 있다, 관계가 있다
  • 예문: She has ties to several companies in the industry.
    (그녀는 업계의 여러 회사와 연관이 있어요.)

16. Slogan

  • 한글 뜻: 슬로건, 구호
  • 예문: Nike’s slogan, “Just Do It,” is unforgettable.
    (나이키의 슬로건 “Just Do It”은 잊을 수 없어요.)

17. Build rapport

  • 한글 뜻: 신뢰 관계를 구축하다
  • 예문: Salespeople often build rapport to gain customers’ trust.
    (판매원은 종종 고객의 신뢰를 얻기 위해 신뢰 관계를 구축해요.)

18. Talk of the town

  • 한글 뜻: 화제의 중심, 모두가 이야기하는 것
  • 예문: The new employee is the talk of the town at work.
    (새 직원이 회사에서 화제의 중심이에요.)

19. Keep something to yourself

  • 한글 뜻: (무엇을) 비밀로 하다, 혼자 간직하다
  • 예문: Please keep this to yourself; it’s not public yet.
    (이건 아직 공개되지 않았으니 비밀로 해주세요.)

20. It’s a flop

  • 한글 뜻: 실패작이다, 기대에 못 미치다
  • 예문: The movie was a flop; it wasn’t as good as we expected.
    (그 영화는 기대에 못 미치는 실패작이었어요.)

21. I’m unwell

  • 한글 뜻: (감정적으로) 충격받았다, 놀랐다 (유머러스하게)
  • 예문: That plot twist in the show left me unwell!
    (그 드라마의 반전 때문에 충격받았어요!)

22. Yap/Yapping

  • 한글 뜻: (쓸데없이) 수다 떨다, 떠들다
  • 예문: Stop yapping and let me focus on my work!
    (수다 그만 떨고 나 일에 집중하게 해줘!)

23. Take an L

  • 한글 뜻: 실패하다, 손해를 보다
  • 예문: I forgot my lunch at home; that’s such an L.
    (집에 점심을 두고 왔어, 완전 손해 봤네.)

24. Give someone the ick

  • 한글 뜻: (누군가에게) 혐오감을 주다, 정떨어지게 하다
  • 예문: Talking in a baby voice gives me the ick.
    (아기 말투로 말하는 건 정말 정떨어져요.)

25. Catfish someone

  • 한글 뜻: (온라인에서) 신분을 속이다
  • 예문: He was catfished by someone pretending to be a model online.
    (그는 온라인에서 모델인 척한 사람에게 속았어요.)

26. The OG

  • 한글 뜻: 원조, 최초의
  • 예문: Michael Jordan is the OG of basketball legends.
    (마이클 조던은 농구 전설의 원조예요.)

27. It’s giving

  • 한글 뜻: ~한 분위기를 주다, ~한 느낌이다
  • 예문: Her outfit is giving chic and elegant vibes.
    (그녀의 옷차림은 세련되고 우아한 분위기를 줘요.)

28. Something ate

  • 한글 뜻: (무엇이) 멋지게 성공하다, 훌륭하다
  • 예문: Your performance ate; it was so stylish!
    (너 공연 정말 멋졌어, 완전 스타일리시했어!)

29. Iconic

  • 한글 뜻: 상징적인, 멋진
  • 예문: Her outfit is iconic; no one could top it.
    (그녀의 옷차림은 상징적이에요, 누구도 따라 할 수 없죠.)

30. Live rent-free in my head

  • 한글 뜻: 머릿속에서 떠나지 않다, 계속 생각나다
  • 예문: That embarrassing moment lives rent-free in my head.
    (그 창피한 순간이 머릿속에서 떠나질 않아요.)

31. Give someone side eye

  • 한글 뜻: (판단하거나 비판하며) 곁눈질하다
  • 예문: I gave her side eye for being rude during the presentation.
    (프레젠테이션 중에 무례하게 굴어서 그녀를 곁눈질했어요.)

32. Make a beeline

  • 한글 뜻: 직진하다, 곧장 가다
  • 예문: I made a beeline for the water fountain because I was so thirsty.
    (너무 목말라서 물 분수로 곧장 갔어요.)

33. Get off scot-free

  • 한글 뜻: 처벌받지 않고 빠져나가다
  • 예문: He was late to work but got off scot-free.
    (그는 회사에 늦었지만 아무런 처벌 없이 빠져나갔어요.)

34. Put a name to the face

  • 한글 뜻: (누군가를 보고) 이름을 떠올리다, 알아보다
  • 예문: It’s nice to finally put a name to the face after emailing for months.
    (몇 달 동안 이메일로 연락한 후에 마침내 이름을 알아내서 좋아요.)

35. Get a kick out of

  • 한글 뜻: (무엇에서) 재미를 느끼다, 즐기다
  • 예문: I got a kick out of your funny TikTok dance.
    (너의 재미있는 틱톡 댄스를 보고 정말 즐거웠어.)

36. Go in one ear and out the other

  • 한글 뜻: 한 귀로 듣고 한 귀로 흘리다
  • 예문: I told him the instructions, but it went in one ear and out the other.
    (그에게 지시를 말했지만, 한 귀로 듣고 한 귀로 흘렸어요.)

37. Miffed

  • 한글 뜻: 살짝 짜증난, 약간 화난
  • 예문: I’m miffed that my friend didn’t invite me to the party.
    (친구가 나를 파티에 초대하지 않아서 살짝 짜증났어요.)

38. Eye-opening

  • 한글 뜻: 눈을 뜨게 하는, 새로운 관점을 주는
  • 예문: It was eye-opening to learn about food insecurity in the U.S.
    (미국의 식량 불안정에 대해 알게 된 건 눈을 뜨게 했어요.)

39. All set

  • 한글 뜻: 준비 완료, 다 됐다
  • 예문: I’m all set to pay at the cash register.
    (계산대에서 결제할 준비 다 됐어요.)

40. Have a history with

  • 한글 뜻: (누군가와) 복잡한 과거가 있다
  • 예문: We have a history, so things might be awkward.
    (우리 사이에 복잡한 과거가 있어서 좀 어색할 수 있어요.)

41. Bait someone

  • 한글 뜻: (누군가를) 도발하다, 자극하다
  • 예문: Stop baiting him with political topics; he gets too heated.
    (정치 얘기로 그를 도발하지 마, 너무 과열되잖아.)

42. Blow someone off

  • 한글 뜻: (누군가를) 무시하다, 약속을 어기다
  • 예문: I was supposed to meet her, but I blew her off.
    (그녀와 만나기로 했는데, 그냥 무시했어요.)

43. Get over something

  • 한글 뜻: (감정이나 상황을) 극복하다, 회복하다
  • 예문: It took me months to get over the breakup.
    (헤어진 걸 극복하는 데 몇 달 걸렸어요.)

44. Not a care in the world

  • 한글 뜻: 근심 걱정 없는, 태평한
  • 예문: Kids run around like they don’t have a care in the world.
    (아이들은 근심 걱정 없이 뛰어다녀요.)

45. Punchline

  • 한글 뜻: (농담의) 핵심, 웃음거리
  • 예문: I felt like the punchline when everyone laughed at my mistake.
    (모두가 내 실수를 비웃을 때 내가 웃음거리 같았어요.)

46. Are you with me?

  • 한글 뜻: 이해했어?, 따라오고 있나?
  • 예문: Is everyone with me, or do you have questions?
    (모두 이해했나요, 아니면 질문 있나요?)

47. Get out of doing something

  • 한글 뜻: (무엇을) 피하다, 빠져나가다
  • 예문: I got out of visiting my family by saying I had to work.
    (일해야 한다고 해서 가족 방문하는 걸 피했어요.)

48. Can’t help it

  • 한글 뜻: 어쩔 수 없다, 참을 수 없다
  • 예문: I keep coughing; I can’t help it.
    (계속 기침이 나와, 어쩔 수 없어.)

49. Bow down to someone

  • 한글 뜻: (누군가에게) 감탄하다, 존경하다
  • 예문: I have to bow down to your amazing cooking skills.
    (너의 놀라운 요리 실력에 감탄해야겠어.)

50. Reach out

  • 한글 뜻: 연락하다, 도움을 청하다
  • 예문: Reach out if you need to talk about anything.
    (뭐든 얘기하고 싶으면 연락해.)

51. Beyond belief

  • 한글 뜻: 믿을 수 없을 정도로
  • 예문: I was impressed beyond belief by her performance.
    (그녀의 공연에 믿을 수 없을 정도로 감동받았어요.)

52. Talk someone out of

  • 한글 뜻: (누군가를) 설득해 말리다
  • 예문: I tried to talk him out of quitting his job.
    (그가 직장을 그만두지 않도록 설득하려 했어요.)

53. Go-getter

  • 한글 뜻: 적극적인 사람, 목표를 추구하는 사람
  • 예문: She’s a go-getter who always achieves her goals.
    (그녀는 목표를 항상 이루는 적극적인 사람이에요.)

54. Set your mind to

  • 한글 뜻: (무엇에) 마음을 두다, 결심하다
  • 예문: If you set your mind to learning English, you’ll succeed.
    (영어 공부에 마음을 두면 성공할 거예요.)

55. Natural born

  • 한글 뜻: 타고난
  • 예문: She’s a natural born storyteller; everyone loves her tales.
    (그녀는 타고난 이야기꾼이라 모두가 그녀의 이야기를 좋아해요.)

56. Fall short

  • 한글 뜻: 목표에 미치지 못하다
  • 예문: We fell short of our sales goal this quarter.
    (이번 분기에 매출 목표에 미치지 못했어요.)

57. Haunted by

  • 한글 뜻: (무엇에) 계속 괴롭힘을 받다, 떠나지 않다
  • 예문: I’m haunted by the mistake I made years ago.
    (몇 년 전 실수가 계속 머릿속에 맴돌아요.)

58. Miss the mark

  • 한글 뜻: 목표를 놓치다, 실패하다
  • 예문: Our project missed the mark due to poor planning.
    (계획 부족으로 우리 프로젝트가 목표를 놓쳤어요.)

59. On a tight budget

  • 한글 뜻: 예산이 빠듯하다
  • 예문: I’m on a tight budget, so I can’t buy an expensive car.
    (예산이 빠듯해서 비싼 차는 살 수 없어요.)

60. Cost a fortune

  • 한글 뜻: 엄청 비싸다
  • 예문: Groceries cost a fortune these days.
    (요즘 식료품이 엄청 비싸요.)

61. Can’t wait

  • 한글 뜻: 정말 기대돼, 기다릴 수 없어
  • 예문: Are you going to the party? Yeah, I can’t wait!
    (파티 갈 거야? 응, 정말 기대돼!)

62. I’m all for it

  • 한글 뜻: 전적으로 찬성이다
  • 예문: Getting her earrings for her birthday? I’m all for it!
    (그녀 생일에 귀걸이 선물? 완전 찬성이야!)

63. There’s no doubt about it

  • 한글 뜻: 의심의 여지가 없다, 확실하다
  • 예문: There’s no doubt about it; we don’t have enough time.
    (의심의 여지가 없어, 우리 시간 부족해.)

64. Now is not the best time

  • 한글 뜻: 지금은 적절한 때가 아니다
  • 예문: Can you help me? Now is not the best time.
    (도와줄 수 있어? 지금은 좀 바빠.)

65. Put something on hold

  • 한글 뜻: (무엇을) 보류하다, 잠시 멈추다
  • 예문: Let’s put this project on hold until we get funding.
    (자금이 확보될 때까지 이 프로젝트를 보류합시다.)

66. I’m on it

  • 한글 뜻: 지금 하고 있어, 맡겨줘
  • 예문: Can you check the oven? I’m on it!
    (오븐 확인해 줄래? 지금 하고 있어!)

67. Put it on the back burner

  • 한글 뜻: (무엇을) 우선순위에서 밀다, 나중에 하다
  • 예문: Let’s put this task on the back burner for now.
    (이 일은 지금 당장 우선순위가 아니니 나중에 합시다.)

68. Juggle a lot of things

  • 한글 뜻: 여러 가지를 동시에 처리하다
  • 예문: I’m juggling work, school, and family right now.
    (지금 일, 학교, 가족 일을 동시에 처리하고 있어요.)

69. Don’t jump the gun

  • 한글 뜻: 성급히 결정하지 마, 서두르지 마
  • 예문: Let’s not jump the gun; we need more information.
    (성급히 결정하지 말자, 더 많은 정보가 필요해.)

70. I’m 100% certain

  • 한글 뜻: 100% 확신한다
  • 예문: I’m 100% certain we’ll finish the project on time.
    (우리가 프로젝트를 제시간에 끝낼 거라고 100% 확신해.)

71. I’m willing to bet

  • 한글 뜻: 확신할 만큼 장담하다
  • 예문: I’m willing to bet she’ll win the competition.
    (그녀가 대회에서 우승할 거라고 장담할 수 있어.)

72. Chances are

  • 한글 뜻: 아마도, 가능성이 높다
  • 예문: Chances are it’ll rain this afternoon.
    (오늘 오후에 비가 올 가능성이 높아.)

73. I’m convinced that

  • 한글 뜻: 나는 ~라고 확신한다
  • 예문: I’m convinced that he’s the best candidate for the job.
    (그가 그 일에 가장 적합한 후보자라고 확신해.)

74. A good chance

  • 한글 뜻: 좋은 기회
  • 예문: This is a good chance to meet the CEO.
    (이건 CEO를 만날 좋은 기회야.)

75. Very close

  • 한글 뜻: 매우 친밀하다, 가까운 관계
  • 예문: My sister and I are very close; we talk every day.
    (내 여동생과 나는 매우 친밀해서 매일 얘기해.)

76. Lose touch

  • 한글 뜻: 연락이 끊기다, 소원해지다
  • 예문: I’ve lost touch with most of my high school friends.
    (고등학교 친구들과 대부분 연락이 끊겼어요.)

77. Couldn’t be happier

  • 한글 뜻: 더 행복할 수 없다
  • 예문: I couldn’t be happier with my new job.
    (새 직장에 더 행복할 수 없을 정도로 만족해.)

78. Completely wiped out

  • 한글 뜻: 완전히 지쳤다
  • 예문: After the hike, I was completely wiped out.
    (하이킹 후에 완전히 지쳤어요.)

79. I’m struggling

  • 한글 뜻: 감정적으로 힘들다, 고군분투하다
  • 예문: I’m struggling with the loss of my pet.
    (애완동물을 잃은 후로 감정적으로 힘들어요.)

80. Don’t put all your eggs in one basket

  • 한글 뜻: 한 가지에 모든 걸 걸지 마라
  • 예문: Don’t put all your eggs in one basket; diversify your investments.
    (한 가지에 모든 걸 걸지 말고 투자를 분산해.)

81. The ball is in your court

  • 한글 뜻: 이제 네 차례야, 네가 결정할 때야
  • 예문: I’ve made my offer; the ball is in your court now.
    (내 제안을 했으니, 이제 네가 결정할 차례야.)

82. A blessing in disguise

  • 한글 뜻: 겉으로는 불행해 보이지만 결국 좋은 일
  • 예문: Losing my job was a blessing in disguise; I found my dream career.
    (직장을 잃은 게 결국 좋은 일이었어, 꿈의 직업을 찾았거든.)

83. Bite the bullet

  • 한글 뜻: 이를 악물고 하다, 용기를 내다
  • 예문: I hate the dentist, but I’ll bite the bullet and go.
    (치과 가는 게 싫지만, 이를 악물고 갈게요.)

84. Break the ice

  • 한글 뜻: 어색함을 깨다, 대화를 시작하다
  • 예문: Telling a joke helped break the ice at the meeting.
    (농담이 회의에서 어색함을 깨는 데 도움이 됐어요.)

85. Every cloud has a silver lining

  • 한글 뜻: 모든 어려움에는 희망이 있다
  • 예문: The silver lining of cooking at home is eating healthier.
    (집에서 밥을 하는 어려움의 희망은 더 건강한 식사를 하는 거야.)

86. Actions speak louder than words

  • 한글 뜻: 말이 아닌 행동이 중요하다
  • 예문: He says he’s a good friend, but actions speak louder than words.
    (그가 좋은 친구라고 말하지만, 행동이 말보다 중요해.)

87. Hit the nail on the head

  • 한글 뜻: 정확히 맞추다, 정곡을 찌르다
  • 예문: You hit the nail on the head with your analysis.
    (너 분석이 정곡을 찔렀어.)

88. Tip of the iceberg

  • 한글 뜻: 빙산의 일각
  • 예문: Plastic straws are just the tip of the iceberg in environmental issues.
    (플라스틱 빨대는 환경 문제의 빙산의 일각일 뿐이야.)

89. Kill two birds with one stone

  • 한글 뜻: 한 번에 두 가지를 해결하다
  • 예문: Walking to the store kills two birds with one stone: exercise and shopping.
    (가게까지 걸어가면 운동과 쇼핑, 두 가지를 한 번에 해결해.)

90. Don’t count your chickens before they hatch

  • 한글 뜻: 결과를 장담하지 마라, 성급히 기대하지 마라
  • 예문: Don’t count your chickens before they hatch; wait for the job offer.
    (성급히 기대하지 마, 일자리 제안을 받을 때까지 기다려.)

91. It’s a piece of cake

  • 한글 뜻: 아주 쉽다, 식은 죽 먹기
  • 예문: That test was a piece of cake; I finished in 10 minutes.
    (그 시험은 식은 죽 먹기였어, 10분 만에 끝냈어.)

92. Burn the midnight oil

  • 한글 뜻: 밤늦게까지 일하다
  • 예문: I’ve been burning the midnight oil to finish this project.
    (이 프로젝트를 끝내려고 밤늦게까지 일했어요.)

93. Rome wasn’t built in a day

  • 한글 뜻: 중요한 일은 시간이 걸린다
  • 예문: Don’t worry about slow progress; Rome wasn’t built in a day.
    (천천히 나아가는 걸 걱정 마, 로마는 하루 만에 지어지지 않았어.)

94. Let the cat out of the bag

  • 한글 뜻: 비밀을 누설하다
  • 예문: I let the cat out of the bag about the surprise party.
    (놀라운 파티에 대해 비밀을 누설했어요.)

95. You can’t have your cake and eat it too

  • 한글 뜻: 두 가지를 동시에 가질 수 없다
  • 예문: You can’t save money and buy a new purse; you can’t have your cake and eat it too.
    (돈을 아끼면서 새 지갑을 살 수는 없어, 둘 다 가질 수는 없지.)

96. Spill the beans

  • 한글 뜻: 비밀을 털어놓다
  • 예문: Don’t spill the beans about our engagement yet!
    (우리 약혼에 대해 아직 비밀 털어놓지 마!)

97. Better late than never

  • 한글 뜻: 늦더라도 안 하는 것보다는 낫다
  • 예문: You finally learned to cook? Better late than never!
    (드디어 요리 배웠어? 늦더라도 안 하는 것보다는 낫지!)

98. When it rains, it pours

  • 한글 뜻: 불행은 한꺼번에 몰려온다
  • 예문: I lost my job and got sick; when it rains, it pours.
    (직장을 잃고 병까지 들었어, 불행은 한꺼번에 몰려오네.)

99. You reap what you sow

  • 한글 뜻: 뿌린 대로 거둔다
  • 예문: Work hard now, because you reap what you sow.
    (지금 열심히 일해, 뿌린 대로 거두니까.)

100. I don’t believe you

  • 한글 뜻: 믿을 수 없어 (놀라움, 감탄, 또는 비판)
  • 예문: You brought me flowers? I don’t believe you, thank you!
    (나에게 꽃을 가져왔어? 정말 믿을 수 없어, 고마워!)

101. Unreal

  • 한글 뜻: 믿기지 않을 정도로 (멋지거나 나쁜)
  • 예문: This view is unreal; it’s so beautiful!
    (이 경치는 믿기지 않을 정도로 아름다워!)

102. All jokes aside

  • 한글 뜻: 농담은 그만하고, 진지하게
  • 예문: All jokes aside, we need to address this issue seriously.
    (농담은 그만하고, 이 문제를 진지하게 다뤄야 해.)

103. Go as planned

  • 한글 뜻: 계획대로 진행되다
  • 예문: Thankfully, the event went as planned.
    (다행히도 행사가 계획대로 진행됐어요.)

104. Go smoothly

  • 한글 뜻: 순조롭게 진행되다
  • 예문: The meeting went smoothly with no issues.
    (회의는 아무 문제 없이 순조롭게 진행됐어요.)

105. As well as can be expected

  • 한글 뜻: 예상대로 (주로 부정적인 상황에서)
  • 예문: Given the circumstances, it went as well as can be expected.
    (상황을 고려할 때, 예상대로 진행됐어요.)

106. Cut your losses

  • 한글 뜻: 손실을 줄이고 포기하다
  • 예문: The business wasn’t working, so we cut our losses.
    (사업이 잘 안 됐으니 손실을 줄이고 포기했어요.)

107. Get someone up to speed

  • 한글 뜻: (누군가를) 최신 상황에 맞추다
  • 예문: I’ll get you up to speed on what you missed at the meeting.
    (회의에서 놓친 부분을 최신 상황에 맞춰 알려줄게.)

108. TMI (Too Much Information)

  • 한글 뜻: 너무 많은 정보, 과한 공유
  • 예문: Stop sharing those details; it’s TMI!
    (그 세부사항 공유 그만해, 너무 과해!)

109. In a haze

  • 한글 뜻: 멍한 상태, 흐릿한 상태
  • 예문: I was in a haze all day due to jet lag.
    (시차 때문에 하루 종일 멍한 상태였어요.)

110. Hazy memory

  • 한글 뜻: 흐릿한 기억
  • 예문: I have hazy memories of my childhood vacations.
    (어린 시절 휴가에 대한 흐릿한 기억이 있어요.)

111. Day to day

  • 한글 뜻: 일상적인, 매일의
  • 예문: My day-to-day involves working from home and taking walks.
    (내 일상은 집에서 일하고 산책하는 거야.)

112. Table scraps

  • 한글 뜻: 남은 것, 찌꺼기
  • 예문: I always get the table scraps of work assignments.
    (나는 항상 업무 할당의 남은 것만 받아.)

113. From the get-go

  • 한글 뜻: 처음부터
  • 예문: From the get-go, she was supportive of my dreams.
    (그녀는 처음부터 내 꿈을 지지해줬어.)

114. Hidden gem

  • 한글 뜻: 숨겨진 보석, 잘 알려지지 않은 좋은 것
  • 예문: This café is a hidden gem; the coffee is amazing!
    (이 카페는 숨겨진 보석이야, 커피가 정말 맛있어!)

115. Knocking on your door

  • 한글 뜻: (기회가) 문을 두드리다, 다가오다
  • 예문: With your skills, opportunities are knocking on your door.
    (너의 기술로 기회가 문을 두드리고 있어.)

116. Knocking down your door

  • 한글 뜻: (기회나 사람이) 몰려들다, 열렬히 원하다
  • 예문: People are knocking down her door to taste her cooking.
    (사람들이 그녀의 요리를 맛보려고 몰려들고 있어.)

117. Bridge the gap

  • 한글 뜻: (차이를) 좁히다, 연결하다
  • 예문: Watching TV shows helps bridge the gap between classroom and real-world English.
    (TV 쇼를 보는 건 교실 영어와 실제 영어 사이의 차이를 좁혀줘.)

118. Start from the top

  • 한글 뜻: 처음부터 다시 시작하다
  • 예문: Let’s start from the top and review the whole plan.
    (처음부터 다시 시작해서 전체 계획을 검토합시다.)
반응형

댓글