1. 죄송하지만, 잘 안들립니다.
I can’t hear you well.
잘 안들려요.
I’m having trouble hearing you.
잘 안들립니다.
I’m having a lot of trouble hearing you right now.
지금 잘 안들립니다.
Have trouble doing something.
~을 하는 데 어려움을 겪다.
I’m having trouble lifting my arm.
<팔이 아파서 들어 올리기가 힘들다.>
You think you could give me some treatment?
조치를 취해 주실 수 있나요?
I’m still having trouble sleeping, though.
<잠을 잘 못잔다 라고 할 때도~>
저는 여전히 잠을 잘 못자고 있어요.
Sorry, I’m having trouble hearing you.
죄송합니다만, 잘 안들립니다.
We’re having trouble hearing you down here.
여기서는 잘 들리지 않습니다.
표현을 부드럽게 바꿔 줄 때 (완화부사)
A little
Sort of
Kind of
A (little) bit
Sorry. I’m having a little trouble hearing you.
죄송합니다만, 잘 안들립니다.
A little more slowly. We’re having a little trouble hearing it up here.
좀 더 천천히 말씀해 주시겠어요? 여기에서 잘 안들립니다.
<p
2. 좀 천천히 말씀해 주시겠어요?
Can you speak slowly?
Slow down; 속도를 늦추다.
You’ve gotta get down here.
Slow down. I can’t hear you.
여기에 내려오셔야 합니다.
천천히 말씀해 주시겠어요? 잘 안들리네요.
Could you slow down?
천천히 말씀해 주시겠어요?
Which hourses the lab and offices of 240 employees.
Miss Proctor, could you slow down?
완화부사를 써서 부드럽게 표현해주세요!
A little
Sort of
Kind of
A (little) bit
I’m sorry. Could you slow down a bit / a little?
죄송하지만 좀 천천히 말씀해 주시겠어요?
Can you slow it down a little bit?
좀 천천히 말씀해 주시겠어요?
좀 더 완곡하게 하려면
Would you mind doing something?
I’m sorry. Would you mind slowing down a bit?
죄송하지만 좀 천천히 말씀해 주시겠어요?
굉장히 공손하고 예의 바른 표현
I’m sorry + would you mind + 완화 부사 (a little / sort of / kind of / a (little) bit)
3. 좀 더 크게 말씀해 주시겠어요?
Could you speak louder?
Speak up; 크게 말하다.
Could you speak up?
크게 말씀해 주시겠어요?
Could you speak up a little bit?
좀 더 크게 말씀해 주시겠어요?
I’m sorry. Could you speak up just a little bit?
죄송하지만, 조금만 더 크게 말씀해 주시겠어요?
I’m sorry + would you mind + 완화 부사 (a little / sort of / kind of / a (little) bit)
I’m sorry. Would you mind speaking up a little bit?
죄송하지만 좀 더 크게 말씀해 주시겠어요?
4. 잘 못 들었습니다. 다시 말씀해 주시겠어요?
I’m sorry I didn’t catch that.
죄송하지만, 잘 듣지 못했습니다.
I’m sorry I didn’t catch that. Could you repeat?
죄송하지만, 잘 못들었습니다. 다시 말씀해 주시겠어요?
I didn’t catch ~
I’m sorry I didn’t catch your question.
죄송하지만, 당신의 질문을 잘 못들었습니다.
I’m sorry. I didn’t catch the question.
죄송하지만, 질문을 못 들었습니다.
I didn’t catch the last part.
죄송하지만, 마지막 부분을 못 들었습니다.
I didn’t quite catch the first part.
첫 부분을 잘 듣지 못했습니다.
<상대의 이름을 잘 못 들었을 때>
I’m sorry I didn’t catch your name.
죄송하지만, 성함을 못 들었어요.
I’m sorry. I didn’t catch your name. Could I have your name again?
죄송하지만, 성함을 못 들었어요. 다시 말씀해 주시겠어요?
댓글